越南ことわざ辞典

ベトナムのことわざを紹介します

盗みは手に慣れ、昼寝は目に慣れる

Ăn cắp quen tay, ngủ ngày quen mắt

[直訳]
盗みは手に慣れ、昼寝は目に慣れる

[意味]
盗みをよくする人は手が盗みに慣れているので癖になっているし、昼寝をよくする人は寝ることに慣れてしまい、睡眠に費やす時間が多くなるということから、悪習は自然に身に付いてしまうということ

[単語]
ăn cắp:盗む
quen:慣れる
ngủ ngày:昼寝

水が足にかかって初めて飛び上がる

Nước đến chân mới nhảy

[直訳]
水が足にかかって初めて飛び上がる

[意味]
困難に直面してから慌てるということ
=何事にも備えが必要だという教え

[単語]
đến:来る
chân:足
mới:~て初めて
nhảy:飛び上がる

[類似の日本の言い回し]
備えあれば憂いなし

いつも拾えば袋は一杯

Năng nhặt chặt bị

[直訳]
いつも拾えば袋は一杯

[意味]
辛抱強く拾い集めれば、やがて容器が一杯になる
=辛抱強く、こつこつやれば、やがて大きな成果が得られる

[単語]
năng:いつも
nhặt:拾う
chặt:一杯、隙間なく
bị:袋

年老いた猫がキツネになる

Mèo già hóa cáo

[直訳]
年老いた猫がキツネになる

[意味]
人は年を取るほど狡猾になる
年を取るほどに狡猾になる人を指すことわざ

[単語]
mèo:猫
già:年老いた
hóa:化身する、別のものになる
cáo:キツネ

食べたければキッチンに突っ走れ

Muốn ăn phải lăn vào bếp

[直訳]
食べたければキッチンに突っ走れ

[意味]
食べ物や服が欲しいなら、幸せになりたいなら、一生懸命働かなければならないということ

[単語]
muốn ăn:食べたい
phải:~しなければならない
lăn vào:突っ走る
bếp:キッチン